Перевод паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, справок, дипломов и много другого с последующим заверением.
Технический перевод
Перевод руководств пользователя, технических описаний, научных статей, лабораторных испытаний, чертежей, пояснительных записок
Перевод медицинских инструкций, технических описаний медицинского оборудования, медицинских заключений, клинических испытаний, медицинских справок и много другого.
Перевод договоров, приложений к договорам, дополнительных соглашений, договора о намерениях, приказы, судебные документы, протоколы и многое другое.
Устный перевод
Последовательный перевод, синхронный перевод, гид - переводчик, последовательный перевод на выставках, сопровождение и последовательный перевод и многое другое.
Перевод паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, справок, дипломов и много другого с последующим заверением.
Подробнее
Технический перевод
Перевод руководств пользователя, технических описаний, научных статей, лабораторных испытаний, чертежей, пояснительных записок
Подробнее
Медицинский перевод
Перевод медицинских инструкций, технических описаний медицинского оборудования, медицинских заключений, клинических испытаний, медицинских справок и много другого.
Подробнее
Юридический перевод
Перевод договоров, приложений к договорам, дополнительных соглашений, договора о намерениях, приказы, судебные документы, протоколы и многое другое.
Подробнее
Устный перевод
Последовательный перевод, синхронный перевод, гид - переводчик, последовательный перевод на выставках, сопровождение и последовательный перевод и многое другое.
Подробнее
Перевод сайтов
Перевод сайтов и посадочных страниц.
Подробнее
Спецпредложение!
Закажите перевод текста сегодня и получите скидку 10% на перевод!
Оставьте заявку, чтобы получить расчет вашего заказа за 15 минут
Срочные переводы 24/7
Цены от 980 тенге
Онлайн заявка по всему миру
Причины выбрать нас
Сертифицированы по ISO 17100 : 2015
3 способа доставки документов
Свои редакторы и верстальщики
Отзывы клиентов из 2GIS
Сделали перевод оперативно и грамотно. Отельное спасибо Вячеславу. Рекомендую!!!
Petr Ryl
01 октября 2019
Рекомендую всем ! В праздничный день сделали перевод оперативно! Вежливый персонал!
Надя Нечаева
07 марта 2020
Очень оперативно и грамотно выполнили свою услугу. Дальнейший заказ будут делать только у Вас, а так же при необходимости буду советовать Вас , своим друзьям и близким!
Janna Yensepowa
27 января 2020
Очень понравилось! Ребята сделали быстро, качественно перевод и заверение нотариусом и по адекватным ценам! Супервежливые, сервис прекрасный! Рекомендую, обращайтесь! Желаю процветания!
Neila Salimbaeva
05 марта 2020
Центр переводов Алматы
Центр языкового перевода The Words обладает всем эти набором. Центр переводов на английский язык The Words может оказывать перевод на казахский язык, перевод на немецкий язык, на турецкий язык и многие другие.
Также центр переводов должен осуществлять перевод на различные тематики, чтобы вы смогли сделать все в одном месте. Центр переводов может быть нескольких разновидностей - центр технического перевода, центр переводов английского языка, центр перевода на немецкий язык и т.д.
Языковой центр The Words объединяет все вышеперечисленные параметры. Звоните +7 747 094 21 26 и мы окажем вам весь спектр услуг.
Люди ищут центры языковых переводов для того, чтобы получить комплексное решение своих вопросов в одном месте. Услуги языкового перевода – это не единственное, что необходимо для решения всех вопросов. Сегодня в Казахстане все центры переводов могут переводить и нотариально заверять переводы документов. Но не все могут переводить различные языки и тематики в одном центре переводов. К тому же, не редко заявленные объемы и параметры, с которыми могут справляться центры переводов, значительно занижены. Это приводит к тому, что нам нужно искать новый центр языкового перевода, чтобы сделать все в одном месте. Все хотят найти сразу лучший центр переводов и для его поисков нужно потратить много времени. По каким параметрам лучше всего выбирать центр переводов?
1. Центр языкового перевода должен обладать специальными программами перевода, например Trados, SmartCAT или другие.
2. В центре перевода должен быть нотариус, который всегда нотариально заверит перевод.
3. Языковой центр всегда должен иметь в запасе несколько переводчиков в каждой языковой паре и тематике.
Это самый минимальный набор того, что необходимо центру языкового перевода. Но для международного центра переводов эти пункты значительно увеличиваются.
Закажите перевод текста прямо сейчас!
Оставьте заявку, чтобы получить расчет вашего заказа за 5 минут