Перевод свидетельства о рождении

В каких случая необходим и полезные советы по теме
На какие языки чаще всего переводят свидетельство о рождении?
В каких случаях требуется перевод свидетельства о рождении?
Можно ли самостоятельно сделать перевод свидетельства о рождении?
Полезные советы при переводе свидетельства о рождении.
- Цена вопроса
- Образец перевода
- Онлайн
- Доставка

Перевод свидетельства о рождении довольно частый запрос для перевода. Часто это требуется при переезде из одной страны в другую, а также для получения визы в некоторые страны.
Что если вы переезжаете или выезжаете не на долго из Казахстана? Куда чаще всего требуется сделать перевод свидетельства о рождении и на какие языки?
Если вы переезжаете из Казахстана в Россию, вам на 100% будет нужен нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении на русский язык. Этого требует закон Российской Федерации и так прописано в программе для переселения на территорию России.
Кроме того, все кто рожден после 01.01.1991 года обязаны предоставить свидетельство о рождении родителя, который был рожден в СССР. Обо всем подробнее вы можете узнать на сайте посольства, который указан на скрине выше.

Куда же требуется перевод свидетельства о рождении на английский язык? Из нашего опыта, можно точно сказать, что это Корея, Канада, США, Великобритания. В эти страны чаще всего просят сделать перевод свидетельства о рождении без нотариального заверения с печатью и подписью переводчика компании.

В каких чаще всего случаях требуется перевод свидетельства о рождении?

Чаще всего, если ребенок младше 14 лет летит за границу, так как при наступлении страхового случая дело даже не будет рассмотрено, если нет перевода свидетельства о рождении.

Второй причиной может быть получение визы в страну, в которой данный документ является неотъемлемым. Например, это может быть Корея, Великобритания, Канада, США.

Следующая причина — это переезд в другую страну и оформлении гражданства, например, такую как Россия, о которой мы говорили выше. Переезд в Германию, например, один из самых частых обращений к нам и требует чрезвычайной внимательности и скрупулёзности.

Ещё одной причиной перевода свидетельства о рождении может являться оформление разрешительных документов, подтверждающих право временного проживания на территории иностранного государства.

Можно ли самостоятельно сделать перевод свидетельства о рождении?

Можно ли самостоятельно сделать перевод свидетельства о рождении для визы, например? Теоретически конечно можно все перевести самостоятельно, если при переводе соблюдаются все правила, если все аббревиатуры и печати переведены в соответствии с оригиналом. Но, к сожалению, такой документ невозможно нотариально заверить, так как этот перевод должен подписать переводчик, который имеет соответствующий диплом и записан у того самого нотариуса в соответствующих документах, а также может подтвердить подлинность перевода. А в тех случаях, когда для этого нужна печать бюро переводов и также подпись переводчика, также необходимо обращаться к советующим специалистам.

Какие есть полезные советы при переводе свидетельства о рождении?

Один из советов - всегда сравнивать стоимость у двух или трёх бюро переводов. Обращаясь напрямую в бюро переводов, вы точно не переплатите за перевод. Зачастую бюро переводов не наценивают нотариальное заверение перевода свидетельства о рождении, потому что получают скидку у нотариуса за свои обращения.

Совет номер два – если вам просто нужен перевод свидетельства о рождении без каких-либо печатей, то вы можете скачать образец перевода свидетельства о рождении и вставить в него свои данные.

Если вы проживаете в большом городе и цените своё время, то воспользуйтесь услугами онлайн заявки перевода. Вы можете отправить скан документа на почту или мессенджер и получить заверенный экземпляр в тот же час. Сейчас легко можно скачать приложение мобильный сканер и сделать качественный скан вашего свидетельства. При этом вы экономите время и не переплачиваете, так как обычно стоимость этой услуги не дороже.

Что касается бумажных версий перевода свидетельства о рождении, то доставить его также можно с помощью курьерской службы или такси. Это экономит не только время, но и деньги.

Судя по всему, вопрос заказывать или не нет перевод свидетельства о рождении уже сильно не беспокоит и, скорее всего, остался только вопрос, как и где заказать. Мы всегда рады оказать профессиональную услугу перевода Свидетельства о рождении и других сопутствующих документов по привлекательной цене и самые быстрые сроки.

А теперь бонус! Закажи у нас больше трёх документов и получи перевод паспорта на русский или английский язык бесплатно!
Закажите перевод с нотариальным заверением и получите в подарок скидку 10% на следующий заказ!
Заказать звонок
Оставьте ваши контакты и мы с вами свяжемся
Ваше имя
Ваш телефон
Заказать перевод
Оставьте ваши контакты и мы с вами свяжемся
Ваше имя
Ваш телефон
Made on
Tilda